本帖最後由 ejsoon 於 27-6-2014 10:13 AM 編輯
本文列出的四個網路字典係作者團隊花費大量時間和精力創作,並免費提供大眾使用.在此真誠感謝朱邦復,李詳,蔡劍南,陳强勤四位前輩的無償奉獻.
一,follow me倉頡字典
此爲香港李詳大師所創,暨自由倉頡的作者.因其被置入華通的系列網頁,這樣網頁的css不能獨立,於是你能見到在查詢框的上下,有密而小的文字說明.或許密排的文字在視覺上也有其獨特風味.輸入單字,打開查詢頁面,白底的色調和淺藍掀開的幃帳,顯出潔淨的詩意.各種元素的色彩和排佈清新而令人愉悅.能感覺到作者在視覺上下足了功夫.
對於字之結構和取碼方式的說明,不可謂之不詳盡.仔細觀察,逐字彩色取碼之下還有彩線連接,用來提示此字取碼之結構歸屬,真是細微之處見真章.取碼原則掛在不起眼的右上角,對於研究深入的用戶,這個信息必不可少.這樣的模板,在我的視角來看是完美的.
其查詢結果之下還有六個屬性,除[內]和[單]一般人用不到之外,筆劃部首漢拼粵拼都是很實用的查詢結果.特別是粵拼,我暫時不知道網上還有何處提供粵拼的查詢.
兩處不足:由於網站的html沒做好,剛打開會顯示爲亂碼,得自行改變瀏覽器之編碼爲big5.其右上的五個連結[部首-筆劃-IME-拼音-記錄],點進去全數回到查詢頁面,這樣的網頁設置較不規整.
二,蔡劍南倉頡字典
昨天偶然找到蔡劍南的網路字典.與上面的follow me相同,主機均位於香港.
其查詢除單字外,還有[倉頡碼-筆劃-拼音-粵拼]共五種查詢方式.這比華通略勝一籌.點擊所查圖形,見到一個winXP的截圖.因爲是軟件截圖,上面會有很多按不了的按鈕.與前一個字典不同的是,它的單字部件的取碼是直接抽出取碼部件個體,而不是用彩色顯示字的取碼部分.最值得欣賞的是它的彩色分體字,對於倉頡初學者而言,怎麼理解漢字的結構是個難點.這樣的彩色區分不需文字,直觀易懂,極有創意.
不足之處爲,一個頁面竟然用三個所查字的大字型佔盡版面,很是影響美感體驗.其實衹需顯示一彩色分體字即可,它已經具有指明所查漢字之功能.再者,不知道爲甚麼搜詢結果會出現其他在讀音和部首以及取碼均不相關的字,幸其不甚多可以很快尋著目標.
(以上兩者均爲倉頡三代的查詢結果,下面兩者爲倉頡五代編碼)
三,漢文樂園-漢文典庫
樸素的白底之下有亂入的細線和疏離的竹葉,極其浪漫的風格.
五代倉頡碼的查詢衹是其附加功能之一,其主要作爲漢語字典使用.這是提供漢字形意信息最豐富的漢語字典,甚至包含了詩韻.對比台灣教育部重編國語辭典,試查下[擁躉],國辭根本沒有收錄.和中央研究院的小學堂字典相比,一個圖檔和外鏈豐富,一個底蘊厚重實用,算是各有千秋.
除了基本的漢語字典外,還有[基因字典-康熙字典-別字辨析],做這些都是費時費力的.一個工作室能完成這樣繁複的工作,實在非常了不起.非有以電腦光復中華文化之使命不可做到.
相比不足的是,由於朱老非來自香港,所以未有粵音查詢.吾認爲粵音乃漢語之正宗發音,要瞭解漢字之中古原音,及讀誦古文詩詞,不可不用粵語.並且未有取碼原則-漢字結構的提示.
四,倉頡之友-馬來西亞-倉頡字典
相比新站中的第五代倉頡字典,本人覺得還是舊站更好,因舊站提供了三代和五代兩種信息,亦是上述四種字典唯一提供兩代編碼的字典.並且在視覺感受上,舊站也較顯親切可愛.用[噏]字來測試,可以發現新站有收錄了更多的字.
由於非是倉頡教學之作用,同上,這個字典僅提供編碼,而無拆字原則和方法之提示.
[總結]
若單衹需要查詢倉頡編碼,以上四個網站都是可用的.但作爲初學者或教學用途,建議用前兩者,以李詳爲佳.但如果你像我一樣很欣賞蔡劍南色彩分塊字的創意,用蔡的全彩小字典亦無不可.若查字過後仍不理解,可進倉頡之友發貼詢問,相信專業朋友的解答勝過一切的圖解.
(除以上來自香港,台灣,馬來西亞的網站外,大陸網站[漢典]亦有提供倉頡碼查詢.) |