兩個很常用卻又很不常用的字:[甦蒐]
一樓提醒您,深秋多出去凍一凍,並且不要把[甦]和[甤]混淆.並且如果您堅持看完本貼,你就能看到在貼後還附加了一個漢字. 甦:死而復生.念[蘇].
常用詞:復甦,甦醒.
之所以說它不常用,因爲[蘇]字也有"復蘇"之意,所以大多數人寧願用[蘇]字,這樣,一個常用字正在向生僻字進發...
蒐:搜羅,音義均同[搜].
例詞:蒐索,蒐尋.
不知道這個字到底算作異體,還是繁體,反正在大陸從來不見有人用過.
<說文>寫道,[蒐]是一種"人血而生"的植物,可以作染色用.
這樣我就很難得知其意義是如何被假借的了.
而使用[搜]字本來也無甚麼問題,[搜]旳原義就是拿火把在屋中尋物. 以上兩字,由於找不到意義假借之歷史根據,如爲字之原義準確,則我認爲當用[蘇搜]二字即可,但若希望漢字意義分工更加明確,則推薦使用[甦蒐]二字,畢竟生活中充斥著各種漢代之後造的字,不能一切都以"漢"字作標準. 下面是附加字:隙.
之所以附加這個字,是因爲它在大陸並不是簡化字,因而無有對應的繁體字,可是大陸的字型確實又被簡化過,少了一撇.
這一撇,有的字體做得很長,則[隙]字拆解爲[阝少日小],而另一種字體,也是臺灣標準字體,拆作[阝小白小],我從第二種.
臺灣教育部不會錯的!!!(但是篆文卻是[小日小],沒有那一撇,所以教育部到底對不對我也不敢肯定了)
"漢"字傳到今日,大多數的字義還是不變,如[隙]字,<說文>解釋爲"壁際孔也". 甦非正字,係後來造字。
蒐係本字。 [隙]右中間篆雖然形爲“日”,但絕非“日”。
應爲囗物,一以指事。
小物壁際之又小。
楷書作“小白小”者,當因“穆”等字之“隙省”,
統一字型,遂作“小白小”形。
頁:
[1]